<영어 속담과 삶의 이야기19-By other's faults wise men correct their own.>
안녕하세요. 스터디매직(Study Magic)입니다. 이번시간은 새롭게 재미있는 소재로 영어를 배울 수 있는 방법 중 하나인 초 간단 영어 속담(명언, 격언, 유명한 말 등)과 그 의미를 잠시 새겨보는 시간으로 꾸며 보려고 합니다. 우리나라 속담이든 외국의 다른 나라 속담이든 표현의 방식과 언어의 차이가 있을 뿐 기본적인 의미는 비슷할 것 같고 이 시간은 간단한 속담 한 마디를 배우는 시간이지만 그것이 주는 교훈을 되새겨 보고 우리들의 삶과도 비교를 해 보겠습니다. 오늘 시간에는 사자성어로 타산지석이라고 표현되는 영어 속담에 대해서 생각해 보겠습니다.
By other's faults wise men correct their own.
* 해석: 현명한 사람은 다른 사람의 결점으로 자기 결점을 고친다.(타산지석)
이 속담을 사자성어로 타산지석(他山之石)이란 말로 표현할 수 있겠습니다. 한자 뜻은 다른 산의 돌이라는 뜻으로 다른 산에 있는 돌이라 해도 나의 옥을 가는 데 큰 도움이 된다는 의미로 다른 사람의 단점과 하찮은 언행이 자신이 수양하는데 도움이 된다는 뜻입니다.
*해설: 전체적으로는 전치사 구가 문장 앞에 나온 구조이고 어휘만 알면 특별히 해석하기에 어려운 문장은 아닌 것 같습니다. 간단히 문장을 살펴보면 전치사 by는 보통 장소의 개념으로 ‘~옆에, ~곁에’라는 뜻으로도 많이 사용되고 때로는 문장을 수동태로 만들 때도 많이 사용되기도 합니다. 이 문장에서는 ‘다른 사람의 결점으로(의해서)’정도로 해석 되므로 ‘~의해서, ~으로’ 정도의 의미(수단, 방법, 원인)로 쓰였다고 볼 수 있겠습니다. 즉 다른 사람의 결점을 수단으로 자신의 결점을 고칠 수 있다는 의미를 나타낸다고 할 수 있습니다. men은 man의 복수형이고 따라서 동사는 원형 correct로 사용해 주었습니다. own은 형용사나 동사로 사용되는데 이 문장에서는 뒤에 faults 명사가 생략된 경우로 볼 수 있겠습니다. 어순에서 their가 they의 소유격으로서 형용사의 기능을 하는데 their own 식으로 사용되는 점도 간단하지만 살펴볼 만한 사항이 되겠습니다.
*어휘: fault 단점, 결점, 결함 / wise 현명한, 영리한, 총명한 / (잘못)을 고치다, 바로잡다 올바른, 틀림없는
이 속담의 의미를 살펴보기 전에 현명한 사람에 대한 이야기를 잠시 해보겠습니다. 현명하다는 것은 우리가 가지고 있는 관념으로 보면 ‘지혜롭다, 슬기롭다’정도의 의미와 비슷할 텐데 현명하다는 것은 단순한 지식이 많고 적음이 아니라 판단을 내릴 때 적절하고 정의로운 판단을 할 수 있다는 의미이기도 할 듯합니다. 현명한 사람의 대표적인 인물로는 우리가 너무도 잘 아는 ‘솔로몬 왕’을 들 수 있겠는데 솔로몬 왕은 해결하기 어려웠던 많은 판결에서 지혜로서 올바른 판결을 내려서 많은 사람들에게 존경을 받았습니다. 현명한 사람이라는 것은 결국 솔로몬 왕처럼 지혜롭고 정의로운 사람을 일컫는 다고 할 수 있겠고 올바른 선택과 판단을 할 수 있는 사람이라고 할 수 있을 것 같습니다.
이 속담이 주는 의미는 아마도 사람은 누구나 잘못을 할 수 있고 실수를 할 수 있음을 말하고 있는데 그러한 잘못과 실수를 현명한 사람은 자신이 겪지 않더라도 다른 사람들이 이미 저질렀던 과오를 통해 반복하지 않는다는 의미일 것입니다. 사람은 살면서 때로는 한 번 저질렀던 실수들을 반복하기도 합니다. 다시는 ‘그러지 말아야지’하고 후회를 하면서도 여러 가지 이유로 인해 똑같은 실수들을 반복하게 되는데 현명한 사람은 이런 실수들을 통해 자신의 것으로 확실히 만들어 다시는 실수를 하지 않게 하는데 대부분의 사람들은 그렇지 못하는 편입니다.
이 속담을 ‘타산지석’이라는 사자성어로서 의미를 생각해 보았는데 현명한 사람이 되기 위해서는 우선 자신의 잘못이든 다른 사람의 잘못이던 그것을 모두 자신의 것처럼 생각하고 받아들일 필요가 있어 보입니다. 보통 사람들은 자기중심적이기 때문에 다른 사람들의 잘못에 대해서 자신의 잘못이 아니기 때문에 대수롭지 않게 생각을 하고 넘어가기도 합니다. 하지만 조금만 마음의 여유를 가지고 생각해 본다면 우리는 그것을 통해서 무엇인가 자신이 배울 수 있는 것들이 있을 것이고 또 그렇게 비슷한 실수도 저지르지 않을 수도 있을 것 같습니다.
배움에 있어서 가장 큰 교훈은 직접적인 경험이 가장 큰 교육이 되겠지만 이처럼 다른 사람들을 통해서 배우는 간접적인 경험도 얼마든지 자신에게 큰 교육의 효과가 될 수 있을 것입니다. 그러기 위해서는 많은 부분에서 관찰력과 통찰력이 필요하겠고 모든 일에 있어서 자신의 것으로 받아들이는 관대함과 너그러움 또한 필요할 것입니다. 물론 바쁘게 살아가는 현대인들에게 어느 부분까지 자신의 것으로 받아들여야 하는지 애매한 부분도 있을 것이고 그러기 위해서 많은 역량이 필요할 수도 있을 것입니다. 하지만 조금만 더 생각해 보면 그러한 노력이 그러한 실수를 저질렀을 때 해야 하는 노력에 비해서는 훨씬 적다는 것을 깨달게 되실 것입니다.
학창시절 생각해보면 이 속담을 배운 이후 개인적으로 삶의 좌우명으로서도 삼기도 했었는데 많은 분들에게도 삶을 살아가시면서 지침으로 삼고 사시면 많은 도움이 될 수 있는 교훈이 아닐까 합니다. 요즘은 방송과 인터넷이 발달하면서 세상의 많은 일들과 소식들을 접하게 됩니다. 그것이 좋은 소식이든 나쁜 소식이든 많은 분들이 공감을 하기도 하고 때로는 울분을 터뜨리기도 합니다. 좋은 소식을 통해서는 ‘우리도 그렇게 살아야겠다.’는 좋은 배움의 기회도 되고 나쁜 소식으로는 그렇게 살면 안 되겠다든지 안 좋은 상황에서는 어떻게 해야 하는지도 간접적으로 배우게 됩니다. 잠시 배운 속담이지만 이 속담의 의미를 생각해 보신다면 우리가 살면서 겪게 될지도 모르는 많은 어려움과 또는 잘못들 속에서 좀 더 지혜롭게 헤쳐 나갈 수 있을 것이고 또 겪지 않고도 지혜롭게 피해나갈 수 있지 않을까 생각해 봅니다.
유익하셨다면 공감 부탁드립니다. 감사합니다.^^ make each day count!(순간을 소중히!)
'영어속담과 삶의 이야기' 카테고리의 다른 글
영어 속담과 삶의 이야기21-You reap what you sow.(뿌린 대로 거둔다.) (5) | 2014.08.27 |
---|---|
영어 속담과 삶의 이야기20-A big fish in a little pond(우물 안 개구리) (6) | 2014.08.25 |
영어 속담과 삶의 이야기18-The early bird catches the worm.(일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.) (2) | 2014.08.17 |
영어 속담과 삶의 이야기17-Never put off till tomorrow what you can do today.(오늘 할 일을 내일로 미루지 말라.) (4) | 2014.08.15 |
영어속담과 삶의 이야기16-No pain, no gain.(고통 없이 얻어지는 것은 없다.) (6) | 2014.08.13 |