<K-POP 가요듣기-한글발음을 영어철자로 부르기>
☞ 너를 위해-임재범 (For you-Yim jae beom) (영화 동감ost)편
안녕하세요. 이번시간은 잠시 쉬어가는 코너로 우리나라 한국 가요를 듣고 기초적인 한국어를 소리 나는 데로 영어로 읽을 수 있도록 표기해 보았고 한국어 단어를 역으로 영어단어로서 배우는 시간으로 꾸며보도록 하겠습니다. ‘너를 위해’ 이 곡은 제가 2000년 무렵 정말 많이 듣고 부르던 애창곡이었는데 영화 ‘동감’의 ost로도 유명했었고 최근 ‘나는 가수다’ 에서 임재범 씨가 방송에서 다시 불러서 잘 모르시던 분들까지도 다시 한 번 많은 사랑을 받은 곡이기도 합니다. 영화 내용하고 노래가사 내용과 매치는 많이 되지는 않지만 느낌은 충분히 잘 나타내는 곡이고 늘 하는 진부한 표현이긴 한데 사랑하는 사람을 위해서 나는 떠날 거라는 메시지를 나타내는 곡입니다.
이 곡은 임재범 4집(2000년) Story Of Two Years에 수록곡으로 작사는 채정은, 작곡은 신재홍, 편곡은 신재홍 씨가 하였습니다. 이 곡은 대부분 원곡이 임재범씨의 곡으로 알려져 있지만 원곡은 ‘소호대’ 출신 에스더씨의 ‘송애’(1997년)라는 곡인데 임재범씨의 ‘너를 위해’ 와는 같은 곡이면서도 느낌이 정말 다른 곡입니다. 여성과 남성의 차이라고 할 수도 있고 임재범씨의 호소력 짙은 허스키 보이스의 매력의 차이라고나 할까요? 참고로 뒷부분에 에스더씨의 ‘송애’의 가사와 영상도 첨부해 보겠습니다. 비교해서 들어보세요.
그건 아마도 전쟁 같은 사랑~~~~ 너에게서 떠나줄 꺼야! 너를 ~위해!!!
<너를 위해-임재범 방송영상 사진>
<너를 위해-임재범 동감ost뮤비 영상>
<너를 위해-임재범>
어쩜 우린 복잡한 인연에 서로 엉켜 있는 사람인가 봐
나는 매일 네게 갚지도 못할 만큼 많은 빚을 지고 있어
연인처럼 때론 남남처럼
계속 살아가도 괜찮은 걸까
그렇게도 많은 잘못과 잦은 이별에도
항상 거기 있는 너
날 세상에서 제대로 살게 해줄
유일한 사람이 너란 걸 알아
나 후회 없이 살아가기 위해
너를 붙잡아야 할 테지만
내 거친 생각과 불안한 눈빛과
그걸 지켜보는 너
그건 아마도 전쟁 같은 사랑
난 위험하니까 사랑하니까
너에게서 떠나줄 꺼야
날 세상에서 제대로 살게 해줄
유일한 사람이 너란 걸 알아
나 후회 없이 살아가기 위해
너를 붙잡아야 할 테지만
내 거친 생각과 불안한 눈빛과
그걸 지켜보는 너
그건 아마도 전쟁 같은 사랑
난 위험하니까 사랑하니까
너에게서 떠나줄 꺼야
너를 위해
떠날 거야.
<송해-에스더 라이브 영상-귀한 자료인 듯 보이네요>
<송애-에스더>
그렇게 힘들었니 나에게
홀로 남겨두고 떠난단 말이
아무런 말없이 창백한 얼굴로
마지막 미소를 보였었니
사랑하는 많은 사람들이
많은 이유로 또 아파하지만
살아가는 동안 널 다시 볼 수 없다는 것이
나를 아프게 하네.
이 시간이 흐르면 괜찮을 꺼라
애써 위로하던 너의 모습
자신보다 날 감싸며 떠나던 너를 이젠 지워야만하나
할 수 없어 난 널 사랑한 만큼
아픔커지겠지만
너를 위해 난 살아갈 수 있어
넌 날 사랑했기에 잊어달라고
말하지만 난 할 수 없어
이 시간이 흐르면 괜찮을 꺼라
애써 위로하던 너의 모습
자신보다 날 감싸며 떠나던
너를 이젠 지워야만 하나할 수 없어 난 널 사랑한 만큼
아픔커지겠지만
너를 위해 난 살아갈 수 있어
넌 날 사랑했기에 잊어달라고
말하지만 난 할 수 없어
☞ 참고로 제목 ‘송애’라는 뜻은 한자로 送愛(보낼 송, 사랑 애)로 사랑하는 사람을 보낸다는 의미인 듯 보여 집니다.
<한국어 가사 단어 공부>
☞ 해당 영어스펠링은 참고로 한글발음을 영어로 읽었을 때 읽을 수 있도록 소리 나는 데로 100%가 아닌 근접하게 영어로 표기해 보았고 영어 뜻은 유사 의미를 선택해 보았습니다. 참고용이며 오해 없으시길 바랍니다. (Please, Don't misunderstand!^^)
※ 너를 위해[neo reul wi hae]: for you
1) 복잡한[bok jap han]: complicated, complex
2) 연인[yeon in]: couple
3) 항상[hang sang]: always
4) 유일한[yu il han]: only, sole
5) 눈빛[nun bit]: eyes
6) 아마도[a ma do]: maybe, perhaps
7) 전쟁[jeon jaeng]: war, battle
8) 위험[wi heom]: danger
9) 떠날 거야[tteo nal geo ya]: (will) leave
<너를 위해-임재범(For you)>
☞ 한글을 소리 나는 데로 영어철자로 표기(Korean sound--->English mark)
어쩜 우린 복잡한 인연에 서로 엉켜 있는 사람인가 봐
[eo jjeom u rin bok jap han in yeon e seo ro eong kyeo it neun sa ram in ga bwa]
나는 매일 네게 갚지도 못할 만큼 많은 빚을 지고 있어
[na neun mae il gap ji do mot hal man keum bit eul ji go it eo]
연인처럼 때론 남남처럼
[yeon in cheo reom ttae ron nam nam cheo reom]
계속 살아가도 괜찮은 걸까
[gye sok sal a ga do gwaen chan eun geol kka]
그렇게도 많은 잘못과 잦은 이별에도
[geu reot gye do man eun jal mot gwa jat eun i byeol e do]
항상 거기 있는 너
[hang sang geo gi it neun neo]
날 세상에서 제대로 살게 해줄
[nal se sang e seo je dae 개 sal ge hae jul]
유일한 사람이 너란 걸 알아
[yu il han sa ram i neo ran geol al a]
나 후회 없이 살아가기 위해
[na hu hoe eop i sal a ga gi wi hae]
너를 붙잡아야 할 테지만
[neo reul but jap a ya hal te ji man]
내 거친 생각과 불안한 눈빛과
[nae geo chin saeng gak gwa bul an han nun bit gwa]
그걸 지켜보는 너
[geu geol ji kyeo bo neun neo]
그건 아마도 전쟁 같은 사랑
[geu geon a ma do jeon jaeng gat eun sa rang]
난 위험하니까 사랑하니까
[nan wi heom ha ni kka sa rang ha ni kka]
너에게서 떠나줄 꺼야
[neo e ge seo tteo na jul kkeo ya]
<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->
날 세상에서 제대로 살게 해줄
[nal se sang e seo je dae 개 sal ge hae jul]
유일한 사람이 너란 걸 알아
[yu il han sa ram i neo ran geol al a]
나 후회 없이 살아가기 위해
[na hu hoe eop i sal a ga gi wi hae]
너를 붙잡아야 할 테지만
[n대 reul but jap a ya hal te ji man]
내 거친 생각과 불안한 눈빛과
[nae geo chin saeng gak gwa bul an han nun bit gwa]
그걸 지켜보는 너
[geu geol ji kyeo bo neun neo]
그건 아마도 전쟁 같은 사랑
[geu geon a ma do jeon jaeng gat eun sa rang]
난 위험하니까 사랑하니까
[nan wi heom ha ni kka sa rang ha ni kka]
너에게서 떠나줄 꺼야
[neo e ge seo tteo na jul kkeo ya]
너를 위해
[neo reul wi hae]
떠날 거야.
[tteo nal geo ya]
유익하셨다면 추천 부탁드립니다. 감사합니다.^^ make each day count!(순간을 소중히!)