<K-POP 가요듣기-한글 발음을 영어철자로 부르기>
☞바람기억-나얼 (Wind of the memory-naul) 편
안녕하세요. 이번시간은 잠시 쉬어가는 코너로 우리나라 한국 가요를 듣고 기초적인 한국어를 소리 나는 데로 영어로 읽을 수 있도록 표기해 보았고 한국어 단어를 역으로 영어단어로서 짧게 배우는 시간으로 꾸며보도록 하겠습니다. 이번 시간은 바람기억-나얼 편의 노래와 가사를 듣고 감상하고 배워 보는 시간을 갖겠습니다. 이 노래는 각종 오디션에서 가수의 꿈을 키우는 많은 참가자들과 방송에서 많이 불리고 있고 심지어 일반인들 사이에서도 직접 부른 노래도 동영상으로 제작하기까지도 하는 많은 매니아 층을 보유한 노래이기도 합니다. 노래가 쉬운 듯 보여도 막상 따라 부르거나 혼자 부르게 되면 높은음과 기본적 성량과 발성이 되지 않고는 소화하기가 쉽지가 않습니다. 심지어 가수 나얼씨의 섬세하고 부드러우면서도 힘 있는 목소리가 주는 느낌은 이곡과 매우 또 잘 어울리는 곡이기 때문에 다른 사람이 느낌을 살리기도 쉽지 않습니다. 깊은 바이브레이션과 노래가 주는 서정성과도 잘 어울리고 어떻게 보면 특색 있는 음색이라고도 보여 지는데 가수로서의 개성과 실력을 모두 갖춘 좋은 가수라고 생각합니다. 일부분들은 우리나라 탑 몇 위권까지 놓을 정도로 시력파 가수라고도 하는데 제 개인적으로도 공감하고 또 방송에서 볼 수 없는 가수인 점이 다소 안타깝게 생각하는 부분입니다.
앨범 정보는 2012년 1집 Principle Of My Soul에 수록된 곡이며 작사, 작곡 나얼씨가 한곡입니다. 바람기억 뮤직 비디오의 내용은 처음 보면 다소 어렵게 느껴집니다. 보고 난 느낌은 자신(딸)을 구한 아버지가 죽고 딸을 젊은 남자가 찾아오는데 바람의 기억으로 아버지의 느낌을 받는다 정도로 요약해 볼 수 있겠습니다. 나얼씨가 기독교인이기 때문에 이 내용을 기독교적인 해석으로도 많이 하는데 자신을 구한 아버지는 예수님으로 말을 타고나타나는 젊은 남자는 부활의 예수님으로 비유가 되기도 하는 것 같고 다소 쌩둥맞는 설정인데 하늘에서 떨어지는 운석은 인간의 원죄정도로 보시면 되겠고 바람기억 전반적인 노래 가사도 비슷한 의미로서 이를 뒷받침합니다. 딸의 역할은 배우 정은채씨가, 말을 타고 온 젊은 남자는 이기우씨가 맡고 있습니다.
(뮤비 출연 배우: 정은채(왼쪽), 이기우(오른쪽))
<바람기억>
바람 불어와
내 맘 흔들면 지나간 세월에
두 눈을 감아본다
나를 스치는 고요한 떨림
그 작은 소리에
난 귀를 기울여본다
내 안에 숨쉬는
커버린 삶의 조각들이
날 부딪혀 지날 때
그 곳을 바라보리라
우리의 믿음 우리의 사람
그 영원한 약속들을
나 추억한다면
힘차게 걸으리라
우리의 만남 우리의 이별
그 바래 진 기억에
나 사랑했다면
미소를 띄우리라.
내 안에 있는
모자란 삶의 기억들이
날 부딪혀 지날 때
그곳을 바라보리다
우리의 믿음 우리의 사람
그 영원한 약속들을
나 추억한다면
힘차게 걸으리라
우리의 만남 우리의 이별
그 바래 진 기억에
나 사랑했다면
미소를 띄우리라.
<한국어 가사 단어 공부>
☞ 해당 영어스펠링은 참고로 한글발음을 영어로 읽었을 때 읽을 수 있도록 소리 나는 데로 100%가 아닌 근접하게 영어로 표기해 보았고 영어 뜻은 유사 의미를 선택해 보았습니다. 참고용이며 오해 없으시길 바랍니다. (Please, Don't misunderstand!^^)
※ 바람기억[ba ram gi eok]: wind of the memory
1) 맘(=마음)[mam]: heart
2) 세월[se wol]: time
3) 눈[nun]: eye
4) 고요한[go yo han]: silent, quiet
5) 소리[so ri]: sound
6) 귀[gwi]: ear
7) 삶[sam]: life
8) 부딪혀[bu dit hyeo]: hit, bump, crash
9) 믿음[mit eum]: belief, faith
10) 약속[yak sok]: promise
11) 추억[chu eok]: memory, remembrance, recollection
12) 이별[i byeol]: farewell
13) 미소[mi so]: smile
<바람기억-나얼(wind of the memory)>
☞ 한글을 소리나는 데로 영어철자로 표기(Korean sound--->English mark)
바람 불어와 내 맘 흔들면
[ba ram bul eo wa nae mam heun deul myeon]
지나간 세월에
[ji na gan se wol e]
두 눈을 감아본다
[du nun eul gam a bon da]
나를 스치는 고요한 떨림
[na reul seu chi neun go yo han tteol rim]
그 작은 소리에
[geu jak eun so ri e]
난 귀를 기울여 본다
[nan gwi reul gi ul yeo bon da]
내 안에 숨쉬는
[nae an e sum swi neun]
커버린 삶의 조각들이
[keo beo rin sam ui jo gak deul i]
날 부딪혀 지날 때
[nal bu dit hyeo ji nal ttae]
그 곳을 바라보리라
[geu got eul ba ra bo ri ra]
우리의 믿음 우리의 사랑
[u ri ui mit eum u ri ui sa rang]
그 영원한 약속들을
[geu yeong won han yak sok deul eul]
나 추억한다면 힘차게 걸으리라
[na chu eok han da myeon him cha ge geol eu ri ra]
우리의 만남 우리의 이별
[u ri ui man nam u ri ui i byeol]
그 바래진 기억에
[geu ba rae jin gi eok e]
나 사랑했다면 미소를 띄우리라
[na sa rang haet da myeon mi so reul ttui u ri ra]
내 안에 숨쉬는
[nae an e sum swi neun]
커버린 삶의 조각들이
[keo beo rin sam ui jo gak deul i]
날 부딪혀 지날 때
[nal bu dit hyeo ji nal ttae]
그 곳을 바라보리라
[geu got eul ba ra bo ri ra]
우리의 믿음 우리의 사랑
[u ri ui mit eum u ri ui sa rang]
그 영원한 약속들을
[geu yeong won han yak sok deul eul]
나 추억한다면 힘차게 걸으리라
[na chu eok han da myeon him cha ge geol eu ri ra]
우리의 만남 우리의 이별
[u ri ui man nam u ri ui i byeol]
그 바래진 기억에
[geu ba rae jin gi eok e]
나 사랑했다면 미소를 띄우리라
[na sa rang haet da myeon mi so reul ttui u ri ra]
유익하셨다면 추천 부탁드립니다. 감사합니다.^^ make each day count!(순간을 소중히!)