본문 바로가기

스터디매직영어(미드)/미드표현정리(2brokegilrs)

미드표현정리(2BrokeGirls시즌1-1-2)- 美剧 アメリカのドラマ

반응형

<미드 표현정리>

 안녕하세요. 2BrokeGirls 시즌11편을 주제로 한 미드표현정리 2번째 시간입니다. 이 드라마는 제목처럼 두 주인공 Max와 Caroline의 이야기가 주된 내용입니다. 드라마 처음 부분이다 보니 아직 구체적인 사항은 없지만 컵케익 사업을 하기위해서 둘이 열심히 준비하고 노력하는 모습이 앞으로 드라마에서 많이 등장하게 됩니다. 개인적으로는 두 주인공모두 다른 매력을 가지고 있다고 생각합니다만 그와 더불어 조연으로 출연하는 Han Lee(Bryce Lee)와 Oleg(주방장), Earl(DJ같은 계산원)은 드라마의 재미를 한층 더 불러오는데 부족함이 없어 보입니다. 특히 Han Lee로 나오는 배우는 성이 Lee인 것 같아서 한국 배우가 아닐까 생각됩니다. 키가 너무 작아서 동양인에 대한 약간의 비하가 있지 않을까 생각되기도 하지만 여기서는 식당 오너로서 자기 역할을 잘해내려고 하고 작지만 당차고 재미있는 모습으로 묘사됩니다. 일반 드라마에서는 좀처럼 보기 힘든 말(Chestnut)도 자주 등장하는데 말이 영리하고 착한 동물이라는 인상을 주네요. 그럼 이번 시간도 1편 첫 번째 이어서 영어표현 정리해 보도록 하겠습니다.  

2 Broke Girls 시즌1의 1-2 

(컵케익 사업을 위해서 모으기 시작한 사업자금)

 

1. Go marry the ketchups.

(상황: Max가 처음으로 Caroline에게 일을 시키며 하는 말인데 아직까지 둘의 관계가 좋지는 않다)

*해석: 가서 케첩 정리해.

*해설: 다소 엉뚱한 표현이라서 정리해 보았다. 맥스가 흐트러져 있는 케첩정리를 캐롤라인에게 시키는데 캐롤라인은 일의 경험이 많이 않다 보니 정말 결혼(marry)한 것처럼 케첩을 쌍으로 정리해 놓고 있어서 웃음을 자아내는 표현이다. 여기서 marry는 결혼의 의미로 쓴 것은 아니고 비유적으로 ‘정리하다’ 는 의미로 쓴 말이다.    

(맥스가 시키는 일을 일의 경험이 없어서 고민하다가 엉뚱하게 하고 만족해하는 캐롤라인)

 

2. You expect me to believe you?

*해석: 너는 내가 너를 믿도록 기대하는 거야?

*해설: 평서문처럼 쓰였지만 의문문으로 이야기 한 것이다. 맥스가 캐롤라인이 웨이트리스 일이 초짜인 것을 눈치 챘는데 캐롤라인은 한사코 경험이 많다고 우기는 장면에서 맥스가 하는 표현이다. 동사는 expect를 써서 목적어(me)다음에 목적보어로서 to부정사를 쓴 형태이다.

*어휘: expect 기대하다, 예상하다 

 

3. They froze all our assets, everything's gone.

(상황: 맥스가 캐롤라인이 억만 부자라고 말하는 부분에서 캐롤라인 더 이상 아니라고 말하는 상황이다)

*해석: 그들은 우리 모든 재산을 막아버렸고 모든 것은 끝났어요.

*해설: froze를 원래 뜻대로 ‘얼다’로 해석해 버리기 보다는 얼린다는 것은 결국 못쓰게 막아버렸다고 표현한 것이다.

*어휘: froze freeze의 과거(얼다, 응고하다, 동결하다)(자동사)(타동사) / asset 자산, 재산

 

4. Nailed it.

(상황: 캐롤라인이 맥스에게 Let me do that, please.(제발 일을 하게 해줘요)라고 간청을 하고 있는데, 핫 초콜릿주문이 들어와 만들 줄 아느냐고 물어보는 상황이다. 그런데 실수로 크림을 옷에 쏟는다)

*해석: 너는 합격했어.

*해설: nail은 손톱, 발톱의 기본의미가 있는데 여기서는 it과 사용하여 속어적 표현으로 ‘합격하다, 성공하다’ 의미로 보면 적당할 것 같다.

*어휘: nail it 합격하다, 성공하다 (속어)

(캐롤라인의 실수 장면과 이어서 Nailed it이라고 말하는 맥스)

 

5. We split the tips. Give me yours.

 

(상황: 하루의 일이 끝나고 팁을 서로 나누고 있다)

*해석: 우리는 팁을 나눌 거야. 나에게 네 것도 줘.

*해설: split은 ‘나누다, 분할하다’ 는 의미의 동사로 사용되었고 의미상 미래로 표현하지 않아도 미래적인 의미로 해석해 주는 것이 자연스러울 듯싶다. 웨이터끼리도 팁 받은 것을 모아서 서로 나누는 것을 보니 확실히 미국은 팁 문화가 정착이 잘 되어 있다는 것도 배우게 되는 장면이다. tip도 우리가 아는 개념의 ‘팁’ 뿐만 아니라 여러 뜻으로도 쓰이는 단어이므로 정리해 두면 유익할 것 같다.

*어휘: split은 나누다, 분할하다, 쪼개다, 찢다 / tip (1)팁, 사례금, 조언 (2)끝, 꼭대기(3)기울다 

 

6. I'm dead inside.

(상황: Max가 캐롤라인이 파산해서 갈 곳이 마땅치 않자 약간의 동정심이 필요하냐고 묻는데, 캐롤라인은 쿨하게 안 그랬으면 좋겠다고 하는 상황에서 맥스가 하는 말)

*해석: 난 마음속에서 신경 끌게.

*해설: dead는 흔히 ‘죽은’의 의미로 많이 사용하지만 ‘무신경한, 무감각한’의 의미도 있다. 여기 맥스에 말에서는 자신은 신경을 쓰지 않겠다고 표현하는 부분이다. 또 더 강조하게 위해서 inside(안쪽에, 마음속에)를 써주었다.

*어휘: dead 무신경한, 무감각한, 죽은/ inside ~의 안쪽에, 마음속에, ~내부에(전치사)(부사)

 

7. Stand clear of the closing doors.

(상황: 지하철에서 문이 닫힐 때 안내하는 방송멘트이다)

*해석: 문이 닫히니 떨어져 서주세요.

*해설: ‘stand clear of~’는 clear가 부사로서 ‘떨어져서’라는 의미가 내포되어 있어서 통째로 ‘~에서 떨어져 서다’ 표현으로 정리해 두시면 되겠습니다. 혹시 외국에 나가서 지하철을 이용하게 될 때 필요한 표현이라서 정리해보았습니다.

 

유익하셨다면 추천 부탁드립니다.^^ make each day count!(순간을 소중히)

반응형