본문 바로가기

스터디매직영어(미드)/미드표현정리(2brokegilrs)

미드표현정리(2BrokeGirls시즌1-2-2)-美剧アメリカのドラマ

반응형

<미드 표현정리>

 안녕하세요. 2BrokeGirls 시즌12편을 주제로 한 미드표현정리 2번째 시간입니다. 2편의 주요 전환점은 캐롤라인과 맥스와의 관계가 깊어지는 기회가 되기도 하고 또 컵케익 사업에 대한 끊임없는 캐롤라인의 설득이 둘의 하나의 앞으로 나아가야 할 큰 목표로서 설정이 되기도 합니다. 서로 자존심을 건드리면서까지 싸우면서도 마지막에는 캐롤라인이 술을 먹고 다시 화해하면서 둘의 관계가 점차 좋아 질 것으로 예견합니다. 

 

맥스와 캐롤라인 - 둘도 없는 단짝!!! 

 

2 Broke Girls 시즌1의 2-2 

1. Theses shades belong down.

(상황: 일찍 일어난 캐롤라인이 맥스의 거실을 모두 밝게 차양을 다 쳐서 맥스가 하나씩 창문의 차양을 다시 내리는 상황)

*해석: 이 그림자들은 아래로 속한다.(창문 차양을 올리지 마)

*해설: 위의 해석은 직역을 해 보았습니다. 쉽게 무슨 의미인지 파악이 안 될 수도 있는데 항상 어둡게만 유지하는 맥스에게 아침햇살은 눈부신 방해물에 불구하다는 의미로 볼 수 있습니다. 비교적 쉬운 표현이 있을 텐데 살짝 돌려서 표현한 듯 보이고 의역을 하면 ‘거실을 어둡게 해야 해, 창문 차양을 올리지 마’ 정도로 해석해 볼 수 있겠습니다. 맥스의 불규칙하고 어두운 면을 단편적으로 보여주는 듯 하고 위 표현은 따로 관용적으로 쓰는 것은 없어 보입니다.

*어휘: shade 그늘, 응달,/ belong 속하다, 소속하다, 알맞다

 

 

 

2. A pipe broke in the street so the water's off.

*해석: 도로의 수도관이 터져서 물이 안 나와요.

*해설: 이 표현은 우리 생활과도 매우 밀접한 표현인 듯 보입니다. 수도관이 터져서 물이 안 나온다는 표현으로 (가스, 수도, 전기)등이 끊어진 것은 ‘off’를 사용하여 표현하였습니다. broke는 break의 과거로 여기서는 자동사로 ‘깨지다, 부서지다’ 정도의 의미로 보시면 되겠고 드라마의 제목처럼 broke는 ‘파산한’의 의미도 있습니다.

※참고: 드라마 시작부터 많이 느끼는 부분인데 캐롤라인의 경우는 말을 할 때 손에 대한 제스쳐가 많은 것 같습니다. 늘 상 들어온 말이긴 한데 영어권나라의 경우는 말을 할 때 말 뿐만 아니라 손동작도 많이 한다고 하는데 여기서처럼 차분하게 말하는 순간에도 간단하게라도 손이 올라가면서 자기 의사를 말합니다. 이런 사소한 부분도 우리와 다른 문화라고 보고 영어를 배우면서 영어권 문화도 함께 자연스럽게 알아가는 시간이 되길 바랍니다.

*어휘: pipe 관, 도관, 파이프/ (가스, 수도, 전기)끊어져, (분리)떨어져, 빠져

 

3. I also stopped at the health food store and got us a fresh-squeezed juice to split.

*해석: 나는 또 건강 식품점에 들려서 신선하게 짠 주스를 같이 나누기 위해 가져왔어요.

*해설: health food store는 거의 복합 명사처럼 생각해서 ‘건강 식품점’ 정도로 보시면 되겠고 우리나라에도 최근 많이 생긴 ‘유기농야채가게’ 정도가 비슷한 개념이라고 생각됩니다. fresh-squeezed는 ‘신선하게 짠’ 정도의 의미로 juice를 수식하는 말로 보시면 되겠고 fresh의 경우는 거의 형용사로 많이 쓰이는 것 같은데 위의 경우처럼 두 단어가 함께 수식하는 구조에서는 부사의 의미로 사용되는 듯 보입니다. split는 원뜻은 ‘나누다’의 의미인데 여기에서는 캐롤라인이 맥스와 친해지기 위해 사온 주스를 함께 나누어 먹자는 의미로 사용된 어휘입니다.

*어휘: squeeze 짜다, 압착하다, 강하게 쥐다/ split 나누다, 분할하다, 쪼개다, 찢다, 분해하다

 

 

4. This is a job. Not a meet-and-greet.

(상황: 맥스가 베이비시터로 일을 하는 곳으로 캐롤라인을 데려가 샤워를 시켜주려고 하는 상황)

*해석: 여기는 일하는 곳이야. 만남의 장소가 아니야

*해설: 맥스는 주인 몰래 적당히 캐롤라인에게 샤워를 시켜주고 싶은데 캐롤라인 직접 말을 하려고 하니 여기는 일을 하는 곳이지 만남의 장소가 아니라고 딱 잘라 말하는 부분입니다. meet-and-greet 가 ‘만남’ 의 의미의 명사로 사용되었고 Not을 문두에 써서 부정해 주었습니다. Not의 경우는 보통 미드나 다른 표현에서도 완벽한 문장이 아닌 이렇게 간단히 문장으로 표현을 많이 해주는 경향이 있습니다.

*어휘: meet-and-greet (사람들과의)만남, 팬들과의 만남, 팬클럽 모임

 

 

5. They found a way make diamonds more sparkly?

*해석: 그들이 다이아몬드를 더 반짝반짝 빛나게 만드는 방법을 발견했어요?

*해설: sparkly의 경우는 형태가 우리가 볼 때는 ~ly로 끝나서 부사로서 생각할 수도 있는데 여기서는 형용사로 사용되었습니다. 단어를 보실 때 무조건 형태를 보시기 보다는 가끔 예외의 형태로 있으므로 어휘 하나하나씩 공부하신다고 생각하고 사전도 찾아보시고 꼼꼼히 공부하는 습관도 필요하겠습니다.

*어휘: sparkly 반짝반짝 빛나는, 불꽃을 튀기는, 생기에 찬

 

6. Well, I have some good news.

 

 

(상황: 식당에서 컵케익 사업에 대해서 맥스에게 하는 캐롤라인의 말)

*해석: 그래, 나는 좋은 소식이 있어.

*해설: 매우 쉬운 표현인데 올 한 해 동안 항상 좋은 소식들만 있기를 바래보면서 좋은 표현인 듯 보여서 정리해 보았습니다. 2편 중간부분에서도 나오기는 하는데 반대말로는 bad news(안 좋은 소식)정도 보시면 되겠고 have동사의 쓰임과 또 수식하는 some의 활용을 이해하시면 되겠습니다. some은 보통 any와 비교해서 긍정에서 사용하고 ‘약간의’ 정도의 의미로 사용됩니다.

 

 

7. No, don't distract me.

*해석: 안 돼, 나를 어지럽히지 마.

*해설: 계속해서 컵케익 사업에 대해서 얘기하는 캐롤라인과 이를 별로 내켜하지 않는 맥스가 헤어진 남자친구에게 전화해야 된다고 방해하지 말라고 말하는 표현이다.)

*어휘: distract (마음)을 딴 데로 돌리다, 어지럽히다, 산만하게 하다, 혼란시키다, 분열시키다

 

8. Now you won't have to go through with all that mess.

(상황: 맥스 대신 캐롤라인이 헤어진 맥스 남자친구에게 연락해서 남은 짐을 없애주고 하는 말이다.)

*해석: 지금 당신은 모든 혼란을 격을 필요가 없을 것예요.

*해설: won't는 will not의 축약형이고 ‘go through’‘(고생)겪다, 경험하다, 견디다’는 의미로 보시면 되겠습니다. 혹시 go through with를 통째로 숙어표현으로 볼 수도 있는데 의미는 ‘끝내다, 완성하다, ~을 거치다’ 정도인데 여기서는 비슷하게 보셔도 될 것 같지만 저는 go through까지 끊어서 ‘고생을 겪다’ 는 의미로 조금 더 봐 주었습니다.

*어휘: mess 혼란, 혼잡, 어수선함, 더러운 것 

 

 

9. Go ahead. Be as negative as you want.

'Cause you're in charge of your own future again.

(상황: 주인공 맥스와 캐롤라인이 초반에 겪는 의견 다툼으로 캐롤라인이 맥스에게 하는 말로서 다소 삐딱하게 말하는 장면입니다.)

*해석: 계속하세요. 당신이 원하는 만큼 부정적이 되세요. 당신은 당신의 미래를 다시 책임져야하기 때문이에요.

*해설: go ahead는 ‘계속하다, 앞서가다’는 표현이고, as~as는 원급 비교구문으로 보시면 되겠고 Be동사로 시작하기 때문에 다소 명령문으로 봐야겠습니다. in charge of는 ‘책임지고 있는, 담당하고 있는’ 의미의 표현입니다.

*어휘: negative 부정적인

 

10. But I can be better.

*해석: 하지만 나는 더 낳아질 수 있어요.

*해설: 의미 있는 표현입니다. 캐롤라인이 맥스와 다툰 후 다소 술이 취한 상태에서 하는 말이지만 컵케익 사업에 관해서 잘할 수 있고 맥스에게도 잘 할 수 있다는 자신의 의지를 나타내는 말로 보여 집니다. 조동사 can뒤에는 동사원형 be동사를 써 주었고 good의 비교급 better를 써주었습니다. better는 ‘더욱 좋은, 더 나은’ 정도의 의미로 보시면 되겠습니다. 현재 저에게도 좋은 표현인 듯 보여서 선정해 보았습니다. 

 

 

유익하셨다면 추천 부탁드립니다.^^ make each day count!(순간을 소중히)

반응형