본문 바로가기

스터디매직영어(미드)/미드표현정리(2brokegilrs)

2BrokeGirls시즌1-8-1(미드표현 기초영어배우기)美剧 アメリカのドラマ

반응형

<미드 표현정리> 

 

 안녕하세요. 스터디매직을 방문해 주셔서 감사합니다. 이번시간은 2BrokeGirls 시즌18편을 주제로 한 미드표현정리 첫 번째 시간입니다. 이번 8편의 주된 내용은 그동안 맥스와 조니의 관계가 사귀는 관계도 아니고 그렇다고 좋은 감정을 가지고 있는 것 같으면서 어떠한 진행도 제대로 되지 않는 상황이 펼쳐집니다. 결국에는 조니가 여자친구가 있기 때문에 맥스와 관계가 진전이 안 된 것으로 볼 수 있겠는데 조니가 맥스에게 다정하게 대해 주면서 새벽3시에 찾아오기도 하는 등 맥스로 하여금 자신을 좋아하는 것이 아닌가라는 착각을 불러일으키기도 합니다. 사실 시트콤 형식이긴 한데 조니의 등장은 시즌1의 초중반을 봤을 때는 그 역할이 갖는 의미는 그렇게 크지 않다는 생각이 듭니다오늘은 대체로 쉬운 편이고 생각을 많이 하고 하는 표현보다는 자연스럽게 외운 것을 말하듯 하는 표현들이 많이 있으니 이 점 참고해서 보시면 되겠습니다. 

 

2 Broke Girls 시즌1의 1-8-1

 

1. Well, your face gets red when you see him.

(상황: 맥스의 친구 조니가 등장하고 식당 주인 한과 맥스의 대화입니다. 한은 조니가 맥스의 남자친구가 아니냐고 하지만 맥스는 자신의 그의 여자 친구가 아니라고 하고 있습니다.)

*해석: 그래, 네가 그를 볼 때 너의 얼굴이 빨개지는데.

*해설: 식당 주인인 한이 맥스가 조니를 볼 때 얼굴이 빨개지는 것을 보면 분명 좋아하는 것이 아니냐고 하는 표현입니다. 여기에서 살펴볼 것은 get동사의 쓰임입니다. 보통은 ‘얻다 , 도착하다’는 의미로 많이 사용하는 동사이지만 이 문장에서는 ‘(어떤 상태가) 되다’ 는 의미로 사용되었습니다. 동사에 따라서 문장의 형식이 달라 질 수 있겠는데 get동사 다음에 형용사가 보어로 사용되었다고 볼 수 있겠지만 제 개인적인 생각으로는 그러한 형태로 영어를 배우는 것 보다는 표현을 통해서 자연스럽게 배우는 것이 더 낳지 않을까 싶습니다.

 

2. What do I owe you?(조니) It's on me.(맥스)

(상황: 맥스가 조니가 주문한 컵케익과 커피를 건네주는 상황에서 하는 대화입니다.)

*해석: 얼마야?(조니) 내가 낼게.(맥스)

*해설: 보통 물건을 사거나 주문을 하고 ‘얼마예요?’라고 하는 배우는 표현은 ‘How much is it?’정도가 있을 것 같은데 ‘이 문장에서는 내가 너에게 얼마를 빚졌니?’라고 우회적으로 표현하여 가격을 물어보고 있습니다. 이 문장에서 또 살펴볼 것은 보통 영어를 배울 때 혼동이 되는 것은 what은 ‘무엇’ how는 ‘어떻게, 얼마나’라는 인식이 강해서 위의 문장도 역시 what이 아닌 how로 사용해야 하지 않는가라는 점입니다. 정확히 설명을 드리기는 어렵지만 what은 ‘무엇’이라는 개념도 있지만 ‘얼마, 어떤’의 의미로도 사용된다고 보시면 되겠습니다. 즉 위의 문장을 해석할 때 ‘내가 너에게 무엇을 빚졌니?’가 아니라 ‘내가 너에게 얼마를 빚졌니?’라고 해석을 해줘야 합니다. 그리고 이 문장은 대개 회화에서 위의 상황처럼 사용될 때는 간단히 ‘얼마야?’라고 의역을 해 주면 되겠습니다. 그 대답으로 맥스가 It's one me라고 대답을 했는데 이 문장에서 on은 우리가 많이 사용하는 ‘위에, 진행 중인’라는 뜻보다는 ‘~의 부담으로, ~비용으로’라는 의미로서 해석을 해보면 ‘내 비용(부담)으로 할게’라는 의미로서 결국에는 ‘내가 낼게’라고 I'll treat you 정도의 의미로 보시면 되겠습니다.

*어휘: owe 빚지고 있다. 신세지고 있다

 

3. I have to pee. Can I use your bathroom?

(상황: 새벽 3시에 조니가 맥스가 컵케익을 만들고 있는데 집을 찾아와서 하는 말입니다.)

*해석: 나 소변을 봐야해. 화장실 좀 쓸 수 있어?

*해설: 위의 문장은 비교적 쉬운 문장입니다. 영어를 배우는 목적 중에 하나가 외국에 나가서 생리적으로 급한 볼일을 볼 때 정확히 의사표현을 하고 도움을 받기 위해서일 것이라고도 생각되는데 이 문장에서처럼 조니가 소변이 급해 맥스의 집을 찾아와 화장실을 사용하려고 표현을 하는데 쉬운 표현이지만 알아두면 쉽고 유용하게 사용할 수 있는 문장이라고 생각됩니다. 소변을 보다는 어휘를 pee를 사용하였는데 몇몇 대화중에 나온 것을 기억해 보면 비교적 격이 없이 사용하는 표현인 것 같고 urinate라는 어휘도 있지만 보통 미드나 회화에서는 pee를 많이 보게 되는 것 같습니다. bathroom이라는 어휘도 화장실이라는 의미도 있겠지만 좀 우회적으로 표현해서 손을 씻는다든지 욕실에서 화장을 고친다든지 하는 형태로 말을 해서 화장실 볼일을 보는 의미로서 사용되지 않을까 싶습니다.

*어휘: pee 오줌을 누다/ bathroom 욕실, 화장실

 

4. Pull your hair back.

(상황: 캐롤라인 맥스에게 밤늦게 찾아온 조니에게 예뻐 보이라고 머리를 뒤로 넘기라고 말하는 상황입니다.)

*해석: 머리를 뒤로 넘겨요.

*해설: pull을 이용한 위의 표현은 pull이 가지고 있는 원뜻 때문인지 머리를 넘긴다는 의미보다는 머리를 뒤로 당긴다는 의미가 더 있어 보이는 표현 같습니다. 하지만 캐롤라인의 말에서는 크게 어떠한 행동을 요구한 것이 아니고 머리를 당기는 일도 있는 것이 아니므로 가볍게 얼굴을 가지지 않게 머리를 뒤로 넘겨보라는 의미 정도로 사용되어졌다고 보시면 되겠습니다. 유사표현으로는 ‘comb one's hair back(머리를 뒤로 빗어 넘기다)’는 표현이 있는데 이 상황에서는 가볍게 맥스의 머리를 뒤로 넘기라는 의미로 보이므로 빗을 가지고 하는 행동을 말한다고 보기는 어려울 듯합니다.

*어휘: pull 당기다, 끌다, 끌어당기다/ comb 빗, 빗다, 빗질하다

 

 

5. It's not that bad.

(상황: 캐롤라인과 맥스가 정리를 해주는 일을 하기 위해 아파트를 찾아갔는데 예상보다 심각하게 정리가 안 되어 있는 상황에서의 주인의 대화입니다.)

*해석: 그렇게 나쁘지 않아요.(그렇게 엉망은 아니에요. 그렇게 심각하진 않아요)

*해설: 쉬운 표현이고 특별히 설명할 부분은 없습니다. 캐롤라인의 입장에서는 정리할 것이 너무 많은 짐을 보고 정리하는 일의 가격을 다시 정해야 할 것 같다고 하는데 그 주인은 그렇게 나쁘지 않다고 표현하는 문장입니다. 이런 표현들은 말을 할 때 꼭 필요한 부분인데 생각을 하고 말을 하는 표현이라고 보다는 자연스럽게 의사를 표현할 때 사용해야 하는 말로 보이며 쉽지만 다소 익숙하지 않은 표현처럼 보여서 잠시 정리해 보았습니다. 

 

유익하셨다면 공감 부탁드립니다.^^ make each day count!(순간을 소중히)

반응형