본문 바로가기

스터디매직영어(영화)/영화표현정리(앨빈과슈퍼밴드1)

영화영어표현정리(앨빈과슈퍼밴드1-3)

반응형

 <영화 영어 표현 정리>

 안녕하세요. 앨빈과 슈퍼밴드 시즌1세 번째 표현정리 시간입니다. 저는 이 영화를 개인적으로 매우 재미있게 봤습니다. 다소 어린아이들이 좋아할 내용과 캐릭터이지만 어른들이 보시기에도 재미있을 거라고 생각하고 또 영어 공부하는 데도 도움이 될 거라고 생각합니다. 다람쥐 캐릭터들이 음성 변조가 있어서 어느 부분은 일반적인 영어회화부분 보다 더 잘 들리기도 하고 어느 부분은 다소 기계음처럼 들리기도 합니다. 어쨌든 색다른 재미와 교육효과가 있지 않을까 합니다.

 

  앨빈과 슈퍼밴드!!!(Alvin and the chipmunks)시즌1-3

(참고: chipmunks (얼룩)줄 다람쥐) 

*주인공 이름 : Dave, Alvin, Simon, Theodore

*내용 : 간단히 다람쥐3마리가 도시에 한 남자와 가족처럼 되어 가는 과정을 다루고 다람쥐3마리가 가수가 되는 과정을 다룸

 

1. Nothing. Nothing. Just little stage fright.

*해석: 아무것도 아니야. 단지 무대공포증이 약간 있어.

*해설: ‘아무것도 없다, 아무것도 아니다’를 표현할 때 Nothing의 경우는 보통 회화에서는 단독으로 많이 쓰이는 듯하다. 무대공포증이라는 표현을 할 때 stage fright라고 표현하면 된다.

*어휘: stage fright 무대공포증/ fright 놀람, 무서움, 공포 

 

2. Oh, can we at least beep the horn?

(상황: Dave가 프리젠테이션을 하기위해 회사에 가야되는데 세 다람쥐를 못 따리가게 하니까 같이 참석하고 싶어서 하는 말)

*해석: 아, 우리도 같이 참여 할 수 있을까요?

*해설: 직역으로 보면 “우리는 적어도(최소한) 경적(나팔)을 울릴 수 있을까요?”로 해석해야 하는데 그렇게 해석하면 부자연스럽게 되므로 의역으로 생각해서 자기들도 같이 할 수 있는 뭔가가 있을 것이다 -> 즉 “같이 참여할 수 있을까요?” 정도로 보면 자연스러울 것 같다.

*어휘: beep (경적,나팔)을 울리다. / horn 뿔, 경적, 나팔 / at least 적어도, 최소한 

 
 

 

3. Could she be flying a kite?

(상황: Dave가 프리젠테이션을 진행하고 있다.)

*해석: 그녀가 연을 날리는 것은 어떨까요?

*해설: Could는 ‘가능’의 의미든지 ‘가정법’이라든지 여러 가지 의미로 쓰이는데 상황이 회의 중 다른 사례를 들어서 연을 날리는 소녀를 컨셉으로 제안했으므로 부탁이나 제안정도로 봐도 자연스러울 것 같다.->~어떨까요?, 해도 될까요? 정도로 봐도 무방할 것 같다.

*어휘: fly a kite 연을 날리다

 

4. How do you feel about an indoor pool?

(상황: 다람쥐들이 Dave가 집에 없을 때 말썽을 피우고 있다. 싱크대에 물을 틀어놓아서 물이 넘치고 있는 상태)

*해설: 집안에 수영장 하나 있는 거 어때요?

*해석: “How do you feel~?”은 “(기분, 상태, 몸, 의견)이 어때?” 라고 물어볼 때 사용하는 표현이다. 여기서는 의견을 물어보는 상황이지만 Simon이 좋지 않은 상황임을 어느 정도 알고서 하는 대화이므로 완전히 의견을 물어본다고 보기 다소 힘들고 집이 물이 많이 흘러 난장판이 되었는데 기분이 어떨지 물어 보고 있는 상황에 가깝다고 봐야 할 것 같다.

*어휘: indoor 집안의, 실내의 / pool : 수영장, 웅덩이, 연못

 

5. We used them to mop up the water.

(상황: 바닥에 널브러진 Dave의 옷가지들을 보고 하는 말)

*해석: 우리는 물을 닦기 위해 옷들을 사용했다.

*해설: mop up을 써서 간단히 물을 닦다 는 표현을 사용함. to를 사용해서 목적을 나타냄.

*어휘: mop up 물을 닦다

 

6. You owe me big time.

(상황: Simon이 Dave가 화나는 것을 막아주기 위해서 Theodroe가 싼 똥을 자기 허물인 것처럼 먹어주면서 한말)

*해석: 너는 나한테 크게 신세졌다.

*해설: big time의 의미는 ‘큰 성공, 큰일’ 정도 볼 수 있다. owe는 ‘빚이 있다’라는 의미 보다는 우리말로 신세 크게 졌다 정도로 해석하면 더 자연스러울 것 같다.

*어휘: big time 큰 성공, 최고수준, 매우 즐거운 시간 / owe 빚지고 있다. 신세지고 있다. 

 

유익하셨으면 추천 부탁드립니다. 감사합니다.^^ make each day count!(순간을 소중히!)

반응형