본문 바로가기

스터디매직영어(팝송)

팝송영어표현정리(The tide is high-Atomic Kitten)- 팝송배우기 ポップソング

반응형

<팝송영어표현정리>

 

☞ The tide is high-Atomic Kitten편   

 안녕하세요. 이번시간은 재미있는 소재로 영어를 배울 수 있는 방법 중 하나인 팝송으로 배우는 영어공부 시간으로 The tide is high-Atomic Kitten 편을 공부해 보려고 합니다. 1980년에 Blondie에 의해서 불려 졌다고 하고 2003년 Atomic Kitten에 의해 다시 불리어져 인기를 얻었습니다. 우리나라에서는 노래가 비교적 신나고 가벼운 느낌이 들어서인지 각종 방송프로그램에서 삽입되어서 분위기를 한층 부드럽게 연출 시켰습니다. 뮤직비디오를 보시면 아시듯이 비교적 쉽고 편하게 배우고 즐기실 수 있는 팝송이 아닐까 합니다. 우리나라의 아이돌 스타들을 연상시키기도 하고요. 팝송 가사가 비교적 길기도 하고 반복이 많이 되다보니 전체 구조는 여러 번 반복해서 들으셔야 할 듯 하고 노래도 비트가 어느 정도 빠르다보니 많은 연습이 필요로 해 보입니다. 이점 참고하시고 팝송을 배워보도록 하겠습니다.

(Atomic Kitten 캡처사진-나타샤 해밀턴(Natasha Hamilton),리즈 맥라논(Liz McClarnon),케리 카토나(Kerry Katona))

 

(The Tide is high-Atomic Kitten 뮤직비디오 영상) 

 

<The tide is high-Atomic Kitten>

Never give up yeh~ Neve give up.

해석: 결코 포기하지 마~ . 결코 포기하지 마.

 

The tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

*해설: tide는 ‘조수’의 의미이다. 주기적으로 높아졌다 낮아졌다 하는 바닷물을 말하는데 팝송 가사 말이므로 의역을 해서 파도정도로 해석해 주는 것이 자연스러워 보인다. hold는 기본의미가 ‘쥐다, 잡다’ 인데 전치사 on까지 사용해서 계속 붙잡고 있는 것이므로 의미상 hold on‘기다리다, 계속하다’ 정도의 의미로 정리해두면 되겠습니다.

*어휘: hold on 기다리다, 계속하다, 견디다/ tide 조수, 흐름

 

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

*해설: be going to(be gonna) 표현을 써서 미래적의미를 나타내 주었고 number one은 우리나라에서도 우리말처럼 많이 쓰이는 단어가 되었는데 ‘최고’라는 의미이다.

 

I'm not the kinda girl who gives up just like that. Oh no!

*해석: 나는 단지 그와 같이 포기하는 그런 여자가 아니에요. 오 노~!

*해설: kinda는 kind of의 줄임말정도로 보면 될 것 같고 주격관계대명사 who를 사용하여 문장을 연결시켜 주었습니다. 어휘로써는 잘 아는 give up ‘포기하다’는 표현이 사용되었습니다. like는 여기서는 전치사로서 ‘~처럼,~같은,~같이’ 정도의 의미로 쓰였습니다.

어휘: give up 포기하다/ like ~처럼, ~같은, ~같이 

☞참고: 보통 노래의 전개에서는 후렴구를 노래 도입부에 넣어서 바로 흥미를 유발시키는 경우가 있습니다. 비교적 노래의 가사가 짧은 경우에도 많이 사용되는 음악적 표현이기도 합니다. 위에 세 소절의 가사로 마찬가지로 후렴구를 바로 노래 시작과 함께 넣어서 강조해주었습니다. 그 뒤에 바로 1절이 시작됩니다. 

 

It's not the thing you do that tease and hurt me bad.

*해석: 당신이 하는 것이 나를 괴롭히고 상처받게 하는 것은 아니에요.

*해설: 여기서 that을 파악하는 것이 다소 애매합니다. (1)앞에 나온 do와 연결시켜서 목적어로서 보기는 앞에 the thing을 수식하는 구조이기 때문에 다소 어렵습니다. (2)아니면 that앞에서 끊어서 두 문장으로 봐야 하는데 의미상 한 문장으로 봐야 되기 때문에 그것도 어려워 보입니다. (3)not that은 붙여서 ‘~이라는 것은 아니다’ 는 의미로 쓰이는 표현인데 여기서는 not that은 떨어져있긴 하지만 그런 의미로 쓰였다고 보는 것이 약간의 가능성이 있다고 보이긴 합니다. (4)아니면 제 개인적으로는 it is ~that 같은 형식으로 강조의 구문으로 썼다고 보는 것이 가장 타당하고 생각합니다. 해석도 ‘나를 괴롭히고 상처받게 하는 것은 당신이 하는 것이 아니다.’ 고 해석하면 비교적 자연스럽고요.

*어휘: tease 괴롭히다, 집적거리다, 놀리다

☞참고: 위에서 사용된 that의 의미를 비교적 상세하게 생각해 보았습니다. 제 개인적인 생각으로는 문장을 볼 때는 항상 여러 가지 가능성을 고려해 두고 봐야 한다고 생각합니다. 단편적으로 보고 판단을 내리기 보다는 의미와 문장구조를 파악해서 가장 타당한 것으로 해석하고 정의내리는 연습이 필요하겠습니다. 

 

But it's the way you do the things you do to me.

*해석: 그것은(괴롭히고 상처를 주는 것은) 나에게 당신이 하는 것들에 대한 당신 방식에 있어요.

*해설: 이문장도 위에 문장 못지않게 아주 애매 합니다. 의미로 어렵고요. 해석해보면 앞에 문장과 역접의 관계가 있는 but이 쓰였습니다. 앞에 문장의 의미가 당신이 하는 것이 나를 괴롭히고 상처받게 하는 것이 아니라고 했으므로 역접의 의미이므로 괴롭히고 상처를 주는 것은 당신이 하는 것(things)들이 아니라 그것의 하는 방식(way)에 있다는 것이다. 즉 결과가 중요한 것이 아니라 하는 방법내지 과정이 나를 괴롭히고 상처를 준다는 것이다. 개인적으로는 문장가운데(do와 the things) 사이에 위에서처럼 that이 들어가서 강조로 표현해주는 것이 더 정확하지 않을까 생각해본다.

I'm not the kinda girl who gives up just like that. oh no!

*해석: 나는 단지 그와 같이 포기하는 그런 여자가 아니에요. 오 노~!

 

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

Number one. Number one.

*해석: 최고! 최고가~ 

☞ 1절이 끝나고 2절이 시작되었습니다. 

 

Every girl wants you to be her man.

 

*해석: 모든 여자들이 당신이 자신의 남자이기를 원해요.

*해설: want 다음에 목적어 you와 목적보어로서 to부정사가 온 형태입니다. want를 every가 단수 취급하므로 ‘s'를 붙여서 wants로 써주었습니다.

 

But I'll wait right here till it's my turn.

*해석: 하지만 나는 내 차례가 올 때까지 바로 여기서 기다릴 거예요.

*해석: 문장 중 right here를 어느 가사에서는 없거나 아니면 my dear정도로 표기해 둔 곳이 있습니다. 가수가 부른 노래를 반복해서 들어보면 right here 발음에 비교적 일치합니다. 의미와도 잘 어울리고요. till은 ‘~(할 때)까지’ 의 의미로 접속사, 전치사로 사용되는데 여기서는 접속사로 사용되었습니다. 그리고 turn은 동사로 보통 ‘돌다’ 의 의미로 많이 쓰이지만 여기서는 명사로 차례, 순번이라는 의미로 쓰였습니다.

*어휘: till은 ~(할 때)까지 / turn 차례, 순번, 회전, 방향전환

 

I'm not the kinda girl who gives up just like that. Oh no!

*해석: 나는 단지 그와 같이 포기하는 그런 여자가 아니에요. 오 노~!

 

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

Number one. Number one.

*해석: 최고! 최고가~ 

☞ 기본1, 2절이 끝나고 하이라이트 부분에 랩이 나오네요. 영어라서 쉽진 않지만 비교적 흥겨운 마음으로 따라 부를 수 있는 멜로디입니다. 

 

Every time that I get the feeling.

*해석: 내가 감정을 느낄 때 마다

*해설: every time은 단어기본의미 보다는 접속사적 표현으로 ‘~할 때마다’ 의 의미로 쓰인다.

*어휘: every time ~할 때마다(whenever), 늘, 언제나(구어)

You give me something to believe in.

*해석: 당신은 나에게 믿을 수 있는 무언가를 줘요.

*해설: give는 4형식 동사로서 you(간접목적어)에게 something(직접목적어)를 주다는 표현이다.

Every time that I got you near me.

*해석: 당신이 내 곁에 올 때마다

*어휘: near 가까이(부사), 가깝게(전치사), 가까운(형용사)

I know the way that I want it to be.

*해석: 나는 그것이 되길 바라는 방법을 알아요.

*해설: 처음 주어 I를 빼고 that이전까지의 부분의 가사가 다소 애매하다. 어느 가사표기는 don't believe로 표기해서 해석도 그것에 맞추어 두었는데 가수가 발음하는 것을 여러 번 들어보면 know the way로 가깝게 들린다. 워낙 빨리 지나가다 보니 정확히 듣기도 매우 어렵고 don't wait나 don't know the way으로 들릴 수도 있을 것 같기도 한데 아무튼 저는 know the way로 듣고 해석해 보았습니다.

But you know I'm gonna take my chance now.

*해석: 당신은 내가 이제 곧 기회를 얻게 될 거란 걸 알아요.

*해설: take와 chance가 들어간 표현은 ‘운에 맡기다, 내기를 걸다’ 는 의미로도 사용되는데 여기서는 기본의미로서 chance는 ‘기회’로 해석하고 take은 ‘얻다, 받다’의 의미로 해석주면 자연스러운 해석이 되겠습니다.

*어휘: now 지금, 이제 곧, 지금 곧, 당장, 즉시 / chance 기회, 우연, 행운

I'm gonna make it happen somehow.

*해석: 나는 그것을 어떻게 해서든지 그 일이 일어나도록 할 거에요.

*어휘: happen 일어나다, 나타나다, 우연히~하다/ somehow 어떻게 해서든지, 그럭저럭, 어찌된 일인지(부사)

And you know I can take the pressure.

*해석: 당신은 내가 부담을 받아들일 수 있다(견딜 수 있다)는 것을 알아요,

*해설: pressure를 잘 해석해주어야 하는 문장입니다. pressure은 보통 ‘압력’이란 뜻으로 알고 사용을 많이 하는데 여기에서는 압력을 받는 다는 것은 어떤 상황으로부터 압박이나 중압감을 받는다고 보고 우리말로는 ‘부담’정도로 해석해 주면 자연스러운 해석이 될 것 같습니다. 해석도 단순히 take ‘받아들이다’ 는 의미보다는 전체 의미상 pressure를 견뎌낼 수 있다는 의미로 보는 것이 다소 낳은 해석이 될듯하다.

*어휘: pressure 누르기, 압력, 압축, 압박, 중압감, 절박

A moment's pain for a lifetime pleasure.

*해석: 평생의 기쁨을 위한 한 순간의 고통을.

*어휘: lifetime 일생, 평생 /pleasure 기쁨, 즐거움 

Every girl wants you to be her man.

*해석: 모든 여자들이 당신이 자신의 남자이기를 원해요.

But I'll wait right here till it's my turn.

*해석: 하지만 나는 내 차례가 올 때까지 바로 여기서 기다릴 거예요.

I'm not the kinda girl who gives up just like that. Oh no!

*해석: 나는 단지 그와 같이 포기하는 그런 여자가 아니에요. 오 노~!

(not gonna let you go)

(해석: 당신을 가도록 하지 않을 거예요)

 

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요.

The Tide is high but I'm holding on.

*해석: 파도(조수)가 높지만 나는 기다릴 거예요.(계속할거예요)

I'm gonna be your number one.

*해석: 나는 당신의 넘버원(최고)이 될 거예요. 

 

☞ 아래 계속 후렴부가 반복되므로 해석과 설명은 생략하겠습니다. 윗부분을 참고해주세요

Everytime that I get the feeling.

You give me something to believe in.

And everytime that I got you near me.

I know the way that I want it to be.

 

But you know I'm gonna take my chance now.

I'm gonna make it happen somehow.

And you know I can take the pressure.

A moment's pain for a lifetime pleasure. 

 

Tide is high but I'm holding on.

I'm gonna be your number one.

 

유익하셨다면 추천 부탁드립니다. 감사합니다. ^^make each day count!(순간을 소중히!)

반응형