본문 바로가기

쉼터(k-pop 뮤비노래듣기)

사랑했지만-김경호(Even though I loved you-Kim Kyung Ho) K-pop가요듣기 (Korean pop song-in English mark)

반응형

<K-POP 가요듣기>

☞ 사랑했지만-김경호(Even though I loved you-Kim Kyung Ho)편

 안녕하세요. 이번시간은 잠시 쉬어가는 코너로 우리나라 한국 가요를 듣고 기초적인 한국어를 소리 나는 데로 영어로 읽는 방법에 대해서 배우는 시간을 가져보겠습니다.

 가수 김경호씨의 ‘사랑했지만’은 많은 분들이 아시겠지만 고인이 되신 가수 김광석의 곡을 2001년 김경호씨의 6집 앨범에 리메이크 하신 곡입니다. 작사와 작곡 한동준씨가 하셨고 6집의 타이틀곡인 ‘희생’을 개인적으로 6집중에서 가장 좋아하지만 오히려 김경호씨의 경우는 ‘사랑했지만’이 곡으로 활동도 많이 하셨습니다.

 

 이 곡은 답답하기만 했던 먼지가 자욱한 날에 시원하게 비가 내리고 다음날을 맞이 하는데 마음이 다소 깨끗해지는 날에, 사랑하는 사람을 다시 그리워하는 마음을 노래하고 있습니다. 때로는 눈물도 흐르고 가슴도 저리겠지만 그저 사랑하는 사람을 멀리서만 바라볼 뿐 다가설 수 없는 안타까운 사랑하는 마음을 담고 있습니다. 원곡 가수 김광석씨의 경우는 이러한 마음을 이해할 수 없어서 이 곡을 실제로는 처음에 부르려 하시지 않았는데 이 곡을 우연히 듣고 감동을 받으신 어느 할머님의 모습을 통해 이 곡을 열심히 부르게 되셨다고 합니다. 

 <사랑했지만-김경호 라이브 방송 모습> 

 

 가수 김광석씨는 비교적 부드럽고 잔잔한 발라드의 형식으로 부르셨다면 가수 김경호씨는 락 발라드로서 후렴구 ‘사랑했지만~’에서 뿜어내는 가창력으로 많은 대중들에게 시원한 곡을 선사하셨습니다. 어떻게 보면 이곡의 트레이드마크라고 할 수도 있겠는데 조용히 시작하는 초중반 부분에서 클라이맥스 부분의 폭발적인 노래와 덧붙여 바이브레이션은 곡의 큰 매력이라고 할 수 있겠습니다. 

 

사랑했지만~~~

그대를 사랑했지만

 

<사랑했지만-김경호 라이브 무대>

 

어제는 하루 종일 비가 내렸어

자욱하게 내려앉은 먼지 사이로

귓가에 은은하게 울려 퍼지는

그대 음성 빗속으로 사라져 버려

 

때론 눈물도 흐르겠지 그리움으로

때론 가슴도 저리겠지 외로움으로

사랑했지만

그대를 사랑했지만

그저 이렇게 멀리서 바라볼 뿐

다가설 수 없어

지친 그대 곁에 머물고 싶지만

떠날 수 밖 에

그대를 사랑했지만 

 

 

때론 눈물도 흐르겠지 그리움으로

때론 가슴도 저리겠지 외로움으로

사랑했지만

그대를 사랑했지만

그저 이렇게 멀리서 바라볼 뿐

다가설 수 없어

지친 그대 곁에 머물고 싶지만

떠날 수밖에

그대를 사랑했지만 그대를 사랑했지만

 

 

☞ 그럼 한글을 소리나는 대로 영어로 간단히 읽어 보겠습니다.

 

어제는 하루 종일 비가 내렸어

[eo je neun ha ru jong il bi ga nae ryeot eo]

자욱하게 내려앉은 먼지 사이로

[ja uk ha ge nae ryeo an eun meon ji sa i ro]

귓가에 은은하게 울려 퍼지는

[gwit ga e eun eun ha ge ul ryeo pyeo ji neun]

그대 음성 빗속으로 사라져 버려

[geu dae eum sung bit sok eu sa ra jyeo beo ryeo]

 

때론 눈물도 흐르겠지 그리움으로

[ttae ron nun mul do heu reu get ji]

때론 가슴도 저리겠지 외로움으로

[ttae ron ga seum do jeo ri get ji oe ro um eu ro]

사랑했지만~

[sa rang haet ji man]

그대를 사랑했지만

[geu dae reul sa rang haet ji man]

그저 이렇게 멀리서 바라볼 뿐

[geu jeo i reot ge meol ri seo ba ra bol ppun]

다가설 수 없어

[da ga seol su eop eo]

지친 그대 곁에 머물고 싶지만

[ji chin geu dae gyet e meo mul go sip ji man]

떠날 수 밖 에

[tteo nal su bak e]

그대를 사랑했지만

[geu dae reul sa rang haet ji man]

 

때론 눈물도 흐르겠지 그리움으로

[ttae ron nun mul do heu reu get ji]

때론 가슴도 저리겠지 외로움으로

[ttae ron ga seum do jeo ri get ji oe ro um eu ro]

사랑했지만~

[sa rang haet ji man]

그대를 사랑했지만

[geu dae reul sa rang haet ji man]

그저 이렇게 멀리서 바라볼 뿐

[geu jeo i reot ge meol ri seo ba ra bol ppun]

다가설 수 없어

[da ga seol su eop eo]

지친 그대 곁에 머물고 싶지만

[ji chin geu dae gyet e meo mul go sip ji man]

떠날 수 밖 에

[tteo nal su bak e]

그대를 사랑했지만

[geu dae reur sa rang haet ji man]

그대를 사랑했지만

[geu dae reul sa rang haet ji man]

 

유익하셨다면 추천 부탁드립니다. 감사합니다.^^ make each day count!(순간을 소중히!)

반응형